Friday, May 6, 2016

การโกง ภาษาอังกฤษ ตอนที่ 1




กลโกงและการโกง ภาษาอังกฤษ
กลโกงและการโกง ภาษาอังกฤษ
source: hubspot.com

วันนี้เรามาดูวิธีการเรียกกลโกงและการโกงประเภทต่างๆ ในแบบฉบับการนำเสนอแบบ เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษกันครับ ไม่ว่าจะเป็น โกงเงิน โกงการพนัน โกงเงินทอน โกงในวงไพ่ การโกงตาชั่ง การโกงในการสอบ และสารพัดการโกงแบบอื่นๆ

cheat (verb/noun - ชีท)

คำว่าโกง ภาษาอังกฤษ ก็คือคำว่า cheat (verb/noun - ชีท) ซึ่งเป็นคำที่ใช้พูดถึงการโกงแบบทั่วๆไป คำนี้เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยาถ้าเป็นคำนามก็แปลว่า การโกง หรือคนโกง  ส่วนอีกคำหนึ่งที่แปลว่าคนที่โกงก็คือคำว่า cheater (noun - ชีทเทอร์) แต่ดูเหมือนว่า cheat จะใช้ในความหมายนี้มากกว่าใน UK และ cheater จะใช้มากกว่าใน US เช่น you are such a cheat/cheater แกเป็นไอ้ขี้โกง

cheat at something/cheat in something/cheat on something ถ้าจะพูดว่า โกงอะไร ก็ใช้คำว่า cheat at + สิ่งนั้น เช่นโกงหมากรุกก็พูดว่า cheat at chess  โกงไพ่ ก็ cheat at card คนที่หากินในการโกงไพ่ก็คือ cardsharper ถ้าเป็นการโกงการสอบ cheat at dice ก็เป็นการโกงลูกเต๋า ก็จะใช้คำว่า cheat in a test หรือ cheat in an exam

Don't try to cheat in your exam, you will fail this subject if you are caught cheating.
อย่าพยายามโกงข้อสอบ คุณจะถูกปรับให้ตกถ้าถูกจับได้ว่าโกง

Jenny's friend cheated at card in the casino.
เพื่อนของเจนนี โกงไพ่ในบ่อนคาซิโน

If you are going to play gamble in that casino, be prepared to be cheated.
ถ้าแกจะไปเล่นการพนันในบ่อนนั้น เตรียมโดนโกงได้เลย

แต่ถ้าเป็น cheat on someone จะไม่ได้แปลว่าโกงใครนะครับ แต่จะมีความหมายว่า นอกใจ หรือ ที่เราเรียกว่า สวมเขานั่นเอง เช่น
She cheated on her husband ก็คือนอกใจสามี

Danny's sister found her ex cheated on her so their love story finished there
น้องของแดนนี เจอว่าแฟนคนที่แล้วของเธอนอกใจ นิยายรักของเธอและแฟนเก่าก็เลยจบลงตอนนั้น

cheat someone out of something ก็คือโกงใครซักคนโดยโกงอะไรซักอย่าง โกงเงินก็พูดว่า cheat someone out of his/her money เช่น cheat John out of his money โกงเงินจอห์น

การโกงมรดกใครซักคน ก็จะใช้คำว่า cheat someone out of his/her inheritance เช่น 
He cheated his brother out of his inheritance

be cheated of victory/success การถูกโกงในการชัยชนะก็จะใช้คำว่า be cheated of victory หรือถ้าถูกโกงความความสำเร็จ ก็จะใช้คำว่า be cheated of success  เช่น

There were many time that the winner of the boxing was cheated of his victory.
มีหลายสังเวียนที่ผู้ชนะในการชกมวยถูกโกงชัยชนะ



line up
cheater
Source:s3.amazonaws.com
เคยดูเรื่อง Final Destination ไหมครับ อันนั้นจะเรียกว่า cheat death คือโกงความตาย ชื่อภาษาไทยของเรื่องนี้คือ เจ็ดต้องตาย โกงความตาย รู้สึกจะมีหลายภาค นะครับ เรื่องนี้

ถ้าหากเป็นการโกงหรือฝืนโชคชะตา ก็ใช้คำว่า cheat fate หรือฝืนพรมลิขิตก็เรียกว่า cheat destiny ซึ่งอยู่ในความหมายว่าหลีกเลี้ยงหรือหลบเลี่ยงสิ่งนั้นๆ แต่ถ้าเป็นคำนาม เราก็สลับคำนิดหน่อยเป็น death cheat, fate cheat,  destiny cheat



bluff (verb/noun - บลัฟ) 

bluff คือการหลอกหรือแสร้งให้เชื่อ ตบตา หรือลักไก่ ซึ่งบางที่พี่ไทยเราก็พูดทับศัพท์ ใช้คำว่า บลัฟเลย bluff เป็นได้ทั้งคำกริยาและคำนาม ถ้าเป็นคำนามก็แปลว่าการตบตาการหลอกให้เชื่อ  ยกตัวอย่างเช่นในกรณีที่เล่น poker คนที่จะ bluff จะทำที่ว่าไพ่ของเขาเหนือกว่าคนอื่น ทั้งๆที่ไพ่แต้มไม่ได้ดีอย่างที่แสร้งทำ หรือกรณีที่กระสุนหมดแต่ทำเป็นเอาปืนขู่คนอื่นก็เรียกว่า bluff ได้เหมือนกัน
ส่วน double  bluff ไม่ได้แปลว่า หลอกสองรอบนะครับ หากแต่แปลว่า หลอกหรือแสร้งพูดเหมือนกับว่ากำลังพูดเล่นหรือหลอกอยู่ แต่เอาความจริงมาพูดโดยคิดว่าคนอื่นจะเชื่อว่าเรากำลังหลอกอยู่

You must be bluffing, how could I believe you.
แกเล่นลิ้นอยู่แน่เลย ฉันจะเชื่อแกได้ยังใง

bluff your way out of/through/past etc somebody/something นอกจาก bluff จะ ใช้ในกรณีทั่วๆไปไม่ต้องมีกรรม (object) แล้ว ยังสามารถใช้ในกรณีกล่าวถึงสิ่งหรือคนที่ถูก bluff ได้ด้วย ตัวอย่างเช่น

We need to bluff our way past the guard. เราต้องแสร้งทำให้ผ่าน รปภ.ไปให้ได้

bluff somebody into (doing) something การหลอกให้ใครทำอะไรมนกรณีที่ใช้คำว่า bluff ก็ใช้ในรูปแบบหรือ pattern bluff somebody into something หรือ bluff somebody into doing something 
ตัวอย่างเช่น

Jacked tried to bluff me into giving up without a fight.
แจคพยายามหลอกให้ผมยอมแพ้ตั้งแต่อยู่ในมุ้ง

I won't be bluffed into that cheat game.
ผมไมยอมให้ถูกหลอกไปเล่นเกมโกงนั่นหรอก

ในกรณีที่จับการโกงหรือทำความผิดได้แบบคาหนังคาเขา ฝรั่งเขาจะเรียกว่า catch red-handed (แคทช์ เรด แฮนดิด) ทำไมต้องเป็นมือเปลื่อนสีแดงผมเดาว่าน่าจะมาจากที่ จับได้ตอนที่เลือดเปลื่อนมือ คือกำลังทำการฆาตกรรมนั่นเอง

The thief was caught red-handed while he was trying to steal my car.
โจรถูกจับคาหนังคาเขาขณะพยายามโขมยรถของผม

The police caught human trafficking red-handed.
ตำรวจจับการค้ามนุษย์ได้ดคาหนังคาเขา




bluff
s3.amazonaws.com

Put them in sentences.

Don't look at his answer sheet, that's cheating.
อย่าดูกระดาษคำตอบเขา นั้นเป็นการโกงนะ

He always cheats at card, so never try to play with him.
เขาโกงไพ่เสมอๆ อย่าไปเล่นกับเขาเลย

John has been cheated on by his wife for almost one year when he caught her red-handed.
จอนถูกภรรยาสวมเขาให้มาเกือบปีตอนที่เขาจับได้คาหนังคาเขา

My cousin was cheated of his success in his work.
ญาติของผมถูกโกงเอาความสำเร็จไป

The gang was caught red-handed in the act of unloading the drug.
แก้งนั่นถูกจับได้คาหนังค่าเขาขณะกำลังขนยาลงจากรถ


Read more at:
Share:

1 comment:

  1. กำลังถูกโกง ได้ประโยคเพิ่ม ขอบคุณมาก ๆ ครับ ^^~

    ReplyDelete