![]() |
overtake |
source: mylicence.sa.gov.au |
ครั้งที่แล้วผมพูดเรื่อง แซงคิว ในภาษาอังกฤษ วันนี้ผมขอพูดเกี่ยวกับเรื่อง แซง ในกรณีที่ใช้กับรถยนต์บ้างครับ ในกรณีที่รถคันหนึ่งแซงรถอีกคันเราจะใช้คำว่า overtake ซึ่งหมายถึงแซงขวาในบ้านเรา หรือแซงซ้ายในประเทศที่ขับรถชิดขวา มีอีกคำหนึ่งคำที่แปลว่าแซงเหมือนกันนั่นคือคำว่า undertake ซึ่งตรงข้ามกันกับ overtake คือ ในบ้านเราแซงจากด้านซ้าย หรือแซงด้านขวาในประเทศที่ขับรถชิดขวา
คำว่าแซงอีกคำที่ใช้กันก็คือ pass ซึ่งเป็นภาษาอังกฤษแบบ American คำนามของสามคำนี้คือ overtaking, undertaking และ passing ตามลำดับ (respectively)
คำจำกัดความของคำว่า overtake และ pass จาก Longman คือ
To overtake/to pass = to go past a moving vehicle or person because you are going faster than them and want to get in front of them in the same direction.
![]() |
do not over take turning vehicle |
Source:redorbit.com |
รู้ใหม๊ครับว่า คำว่า lane ที่เราใช้ทับศัพท์ในบ้านเรามีชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า ช่องจราจร ทีนี้เมื่อเราเห็น lane ก็จะสังเกตุเห็นเส่นที่แบ่งเลน หรือที่เรียกว่า เส่นแบ่งจราจร ซึ่งในภาษาอังกฤษก็จะเรียกว่า lane line นั่นเอง และ lane line นี่ก็จะมีหลายๆลักษณะ คือมีทั้ง เส่นป่ะที่เรียกว่า broken line เส่นทึบ ซึ่งเรียกว่า solid line เส่นทึบคู่ ซึ่งก็เรียกว่า double solid line ซึ่ง lane line แต่ละประเภทก็มีความหมายที่ทางจราจรที่ต่างกันไป ซึ่งขอเอามะพร้าวห้าวมาขายสวนหน่อย คือ เส่นทึบก็คือห้ามแซง (no overtaking) เส่นป่ะก็คือแซงได้ ถ้าเจอเส้นทึบและมีเส้นป่ะด้วยก็แสดงว่า รถที่วิ่งเลนด้านที่เป็นเส้นป่ะสามารถแซงได้
การจอดข้างทางหรือบนไหล่ทาง ใช้คำว่า pull over หรือ pull in หลังจากจอดบนไหล่ทางแล้วเราจะขับไปต่อต้องมีการทำตรงข้ามกับ pull over คือ ขับออกมา ภาษาอังกฤษใช้คำว่า pull out
คำว่าไหล่ทาง ในภาษาอังกฤษ ใช้เหมือนกับไหล่คนเลยครับ นั่นคือ shoulder ซึ่งมาจากคำเต็มว่า road shoulder
ไฟจราจร ในภาษาอังกฤษเรียกว่า traffic light, traffic signals, traffic lamps, traffic semaphore, signal lights หรือ stop lights หรือในทางเทคนิคเรียกว่า traffic control signals ส่วนมากจะถูกตั้งไว้ที่ทางมาลาย หรือทางแยก ไฟจราจรถูกใช้ครั้งแรกที่ลอนดอนในปี ค.ศ.1868 โดยใช้คนควบคุมและทำงานโดยใช้น้ำมันแต่ใช้มาได้ซักพักมันก็ระเบิด ส่วนไฟจราจรที่ทำงานแบบอัตโนมัติถูกและทำงานโดยใช้ไฟฟ้าเปิดใช้ครั้งแรกที่สหรัสอเมริกาในช่วงปลายทศวรรตที่ 1890s
![]() |
traffic cones |
Source:redorbit.com |
กรวยจราจรถูกค้นพบในปีค.ศ. 1940 โดยชาวอเมริกาชื่อ Charles D. Scanlon ซึ่งเกิดจากตอนที่เขาได้ทำงานเป็นพนักงานทาสีถนนให้กับหน่วยงานทาสีถนนในเมืองลอสแอนเจลิส
Vocabulary (คำศัพท์) ที่เกี่ยวข้อง
คำ | ประเภท | คำอ่าน | ความหมาย |
overtake | (N) | โอเวอร์เทค | แซง (British) |
undertake | (N) | อันเดอร์เทค | แซง (American) |
pass | (V) | แพส | แซง (British) |
brake | (V) | เบรค์ | เบรค |
traffic cone | (N) | แทรฟฟิคโคน | กรวยจราจร |
make a lane change | (V) | เมค อะ เลน เช้นจ์ | เปลี่ยนเลน |
lane | (N) | เลน | เลนหรือช่องจราจร |
lane line | (N) | เลน ไลน์ | เส่นแบ่งเลนหรือเส่นแบ่งช่องจราจร |
lane jump | (V) | เลน จัมพ์ | ขับรถปาดหน้าหรือแซงคิว |
lane jumper | (N) | เลน จัมเพอะ | คนที่ขับรถปาดหน้าแซงคิว |
hard shoulder | (N) | ฮาร์ด โชล์เดอ | ไหล่ทาง (British) |
shoulder | (N) | โชล์เดอ | ไหล่ทาง (American) |
zebra crossing | (N) | ซี'บระ ครอสซิง | ทางม้าลาย (British) |
crosswalk | (N) | ครอสวอร์ค | ทางม้าลาย (American) |
pedestrian crossing | (N) | พะเดส'เทรียน ครอสซิง | ทางม้าลาย |
pull over/in | (V) | พูลโอเวอร์/อิน | จอดเข้าข้างทาง |
pull out | (V) | พูลเอาท์ | ขับรถออกจากข้างทาง |

team-bhp.com
Put them in sentences.
Be very careful when you are overtaking (another vehicle)
ต้องระวังให้มากตอนที่แซง(รถคันอื่นๆ)
Always check your rear view mirror before you overtake (another car).
มองกระจกหลังเสมอก่อนที่จะแซง(รถคันอื่นๆ)
I was trying to pass the car in front me when the accident took place.
ผมกำลังแซงรถคันที่อยู่ข้างหน้าผม ตอนที่เกิดอุบัติเหตุ
When another vehicle passes you on the right, decrease speed slightly and keep to the left
ถ้ามีระแซงขึ้นมาด้านขวา ให้ลดความเร็วลงและขับชิดซ้ายไว้
The law requires you to use turn signals at least 100 feet (30 m) before you make a lane change
ตามกฏหมายก่อนที่จะเปลี่ยนเลน คุณต้องเปิดไฟสัญญานบอกอย่างน้อย 100ฟุต (30เมตร)
In Thailand, there are many lane jumpers, this caused a lot of accident.
ในประเทศไทย เรามีคนขัดรถปาดแซงเข้ามาในแถวเยอะมาก ซึ่งก่อให้เกิดอุบัติเหตุหลายต่อหลายครั้ง
A shoulder, often serving as an emergency stopping lane, is usually slightly narrower than a full traffic lane..
ไหล่ทาง เป็นเลนที่เอาไว้สำหรับการจอดฉุกเฉิน ซึ่งจะแคบกว่าเลนปกติเล็กน้อย
Driving very fast and brake hard/sharply will ruin your brake lining.
การขับระเร็วๆแล้วเบรคทันทีทันไดจะทำให้ผ้าเบรคเสี่ยมเร็ว
Admit it or not, pedestrian crossings in some countries are very much like "killing fields". Too many innocent victims lose their lives in these supposedly safe zones.
ยอมรับกันหรือเปล่าว่าทางมาลายในบางประเทศดูเหมือนจะคล้ายกับ ทุ่งสังหาร มีผู้บริสุทธิ์หลายต่อหลายชิวิตตกเป็นเหยื่อและเสียชีวิตในบริเวณที่ควรจะปลอดภัยนี้
Traffic cones are placed on roads or footpaths to temporarily redirect traffic during a road construction.
กรวยจราจรถูกวางไว้บนถนนหรือฟุตบาทเพื่อที่จะเปิดทางจราจรให้ไปอีกทางชั่วคราวในช่วงที่มีการสร้างหรือซ่อมถนน
Is it illegal to drive on the road shoulder in a traffic jam?
จะผิดกฏหมายใหม่ถ้าขับรถบนไหล่ถนนในช่วงรถติด
Read more at:
- http://en.wikipedia.org/wiki/Overtaking
- http://dmv.ny.gov/about-dmv/chapter-6-passing
- http://en.wikipedia.org/wiki/Curb
- http://en.wikipedia.org/wiki/Road_verge
- http://en.wikipedia.org/wiki/Zebra_crossing
- http://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_cone
- http://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_light
- https://en.wikipedia.org/wiki/Road_surface_marking
0 comments:
Post a Comment